WORLD SOUND BANK

COMPOSITIONS DETAIL

CUSTOM ID
75
Title
INDIO JUAN 2
ISWC
T9247493056
Controlled
Yes
Since
Dec. 15, 2013
Related Sound Recordings   [ISRC]
INDIO JUAN 2   [USCGJ1404870]

Afghanistan
Albania
Algeria
American Samoa
Andorra
Angola
Anguilla
Antarctica
Antigua and Barbuda
Argentina
Armenia
Aruba
Australia
Austria
Azerbaijan
Bahamas
Bahrain
Bangladesh
Barbados
Belarus
Belgium
Belize
Benin
Bermuda
Bhutan
Bolivia (Plurinational State of)
Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Bosnia and Herzegovina
Botswana
Bouvet Island
Brazil
British Indian Ocean Territory
British Virgin Islands
Brunei Darussalam
Bulgaria
Burkina Faso
Burundi
Cabo Verde
Cambodia
Cameroon
Canada
Cayman Islands
Central African Republic
Chad
Chile
China
China, Hong Kong Special Administrative Region
China, Macao Special Administrative Region
Christmas Island
Cocos (Keeling) Islands
Colombia
Comoros
Congo
Cook Islands
Costa Rica
Croatia
Cuba
Curaçao
Cyprus
Czechia
Côte d'Ivoire
Democratic People's Republic of Korea
Democratic Republic of the Congo
Denmark
Djibouti
Dominica
Dominican Republic
Ecuador
Egypt
El Salvador
Equatorial Guinea
Eritrea
Estonia
Ethiopia
Falkland Islands (Malvinas)
Faroe Islands
Fiji
Finland
France
French Guiana
French Polynesia
French Southern Territories
Gabon
Gambia
Georgia
Germany
Ghana
Gibraltar
Greece
Greenland
Grenada
Guadeloupe
Guam
Guatemala
Guernsey
Guinea
Guinea-Bissau
Guyana
Haiti
Heard Island and McDonald Islands
Holy See
Honduras
Hungary
Iceland
India
Indonesia
Iran (Islamic Republic of)
Iraq
Ireland
Isle of Man
Israel
Italy
Jamaica
Japan
Jersey
Jordan
Kazakhstan
Kenya
Kiribati
Kuwait
Kyrgyzstan
Lao People's Democratic Republic
Latvia
Lebanon
Lesotho
Liberia
Libya
Liechtenstein
Lithuania
Luxembourg
Madagascar
Malawi
Malaysia
Maldives
Mali
Malta
Marshall Islands
Martinique
Mauritania
Mauritius
Mayotte
Mexico
Micronesia (Federated States of)
Monaco
Mongolia
Montenegro
Montserrat
Morocco
Mozambique
Myanmar
Namibia
Nauru
Nepal
Netherlands
New Caledonia
New Zealand
Nicaragua
Niger
Nigeria
Niue
Norfolk Island
Northern Mariana Islands
Norway
Oman
Pakistan
Palau
Panama
Papua New Guinea
Paraguay
Peru
Philippines
Pitcairn
Poland
Portugal
Puerto Rico
Qatar
Republic of Korea
Republic of Moldova
Romania
Russian Federation
Rwanda
Réunion
Saint Barthélemy
Saint Helena
Saint Kitts and Nevis
Saint Lucia
Saint Martin (French Part)
Saint Pierre and Miquelon
Saint Vincent and the Grenadines
Samoa
San Marino
Sao Tome and Principe
Sark
Saudi Arabia
Senegal
Serbia
Seychelles
Sierra Leone
Singapore
Sint Maarten (Dutch part)
Slovakia
Slovenia
Solomon Islands
Somalia
South Africa
South Georgia and the South Sandwich Islands
South Sudan
Spain
Sri Lanka
State of Palestine
Sudan
Suriname
Svalbard and Jan Mayen Islands
Swaziland
Sweden
Switzerland
Syrian Arab Republic
Tajikistan
Thailand
The former Yugoslav Republic of Macedonia
Timor-Leste
Togo
Tokelau
Tonga
Trinidad and Tobago
Tunisia
Turkey
Turkmenistan
Turks and Caicos Islands
Tuvalu
Uganda
Ukraine
United Arab Emirates
United Kingdom of Great Britain and Northern Irela
United Republic of Tanzania
United States Minor Outlying Islands
United States Virgin Islands
United States of America
Uruguay
Uzbekistan
Vanuatu
Venezuela (Bolivarian Republic of)
Viet Nam
Wallis and Futuna Islands
Western Sahara
Yemen
Zambia
Zimbabwe
Åland Islands

-Tradición de los cuentos de aquí de los Pemones
-Ujum
-Ella fué su su madre, no? se casó con el sol y ellos se lo consiguió Tuencaron qué es la la cómo la sirena la diosa del río, entonces cuándo él ve qué había alguien ahí se asoma y le dice ajá y tal y le dice para qué ella fuera su mujer y ella le dijo qué no qué le iba a mandar una mujer y tal, le mandó una hecho de de cómo de propolio qué le dicen moronpé qué es la resina del bosque no? son abejas silvestres del bosque, entonces cuando se acercó al fuego así para hacerle el tumae se derritió después le mandó otra de tierra y también igual cuando con el fuego se iban derritiendo, entonces él le dijo mira le reclamó pues qué esas mujeres no servían

y tal entonces ella le dice bueno mañana si te voy a mandar la qué es y le manda una cacó qué es el jaspé esa es la qué aguanta todo claro esa fué con la qué se quedó
-aaaaahhhhh
-y hizo su familia qué fué ehhh Chicá y Macunaima fueron los primeros indígenas qué llegaron así cómo uno pues así Pemón y ellas estudiaban la la vida eterna están en equilibrio con la naturaleza usar el oro para sus viajes astrales el diamante los cuarzos todos eran canales para poder moverse más rápido y era un escudo para qué otras energías qué tuvieran no la atraparan entonces en ese jueguito y tal ellos se iban matando a nivel chamaico de los indígenas de Guyana ellos practicaban el Canaima entonces por lo menos si conseguían un hombre cazando lo agarraban entre dos tres lo golpeaban le jalaban la lengua lo ahorcaban le sacaban la lengua y se la quitaban y después le

pasaban su Murán se llama Murán una planta de poder entonces ahí ellos comenzaron a tener su guerra no y cuándo la tribu de este lado iba perdiendo los indígenas de aquí subían al lado del Roraima hay un Tepuy qué se llama
Pumanán Matawí
-Mmmm
-Aquí está el hombre y tal entonces el guerrero más fuerte subía allá arriba y allá tenía un montón de muertos y bueno se invocaba a sus dioses y el sacrificio era él y se lanzaba al Tepuy para poder qué la tribu de él agarrara más fuerza entonces el chamán nuevo qué comenzaba comenzaba a volar y a estar y conocer más y le explicaba a sus guerreros mira vienen por aquí el ataque y tal y así y su mujer y sus niños se fueron hacia Brasil de ahí nace las mujeres amazónica
-Ajá
-Esas eran las qué cazando se volaban una

teta para poder tener ique mejor puntería fuuuuuuusssss, esas eran las qué se encargaban de su tribu y después buenos ya comenzaron a llegar los abuelos qué no querían tener mucho problema con con el peo de Los Canaimas y tal peleándose esa guerra de poder y se iban entonces por ahí nací nació mi papá y después nací yo y después pa dentro de fueron otros qué no los hemos visto.


   ©  WORLD SOUND BANK